オーウェルの名作『動物農場』と『1984』がウェールズ語に翻訳、新たな地域的ニュアンスとウェールズ版ニュースピークを導入
ジョージ・オーウェルの『動物農場』と『1984』が初めてウェールズ語に翻訳され、地域に即したタイトルやキャラクター名、ウェールズ版ニュースピークが導入された。
最新の更新
ジョージ・オーウェルの名作『動物農場』と『1984』が初めてウェールズ語に翻訳され、地域に即したタイトルやキャラクター名、さらに『1984』ではウェールズ版ニュースピークも導入された。BBCによると、1945年の政治寓話『動物農場』は、ウェールズ語版『Foel yr Anifeiliaid』では北西ウェールズを舞台に設定し、登場人物にはウェールズ語の名前が付けられている。1949年刊行のディストピア小説『1984』は、『Mil Naw Wyth Deg Pedwar』としてウェールズ語版ニュースピークが登場。ウェールズの出版社Melin Bapurは、「両作品は時代を超えた重要な作品であり、特に現在の『代替事実』やAI、誤情報が氾濫する時代において非常に関連性がある」と述べている。
好きかもしれない
- OpenAI、営利再編を完了し新たなMicrosoftとの契約を締結
 - Spotify、Apple TVアプリを刷新:ミュージックビデオとポッドキャスト対応で高速化
 - GitHub、Microsoft統合深化に伴い新機能よりAzure移行を優先
 - 開発者がエシュロンバイクのペイウォールを解除するも、法的問題でリリースできず
 - Linuxプロジェクト「Kapitano」、開発者への嫌がらせを受けて終了
 - GoogleのPixel 10 Pro Foldが初の防塵対応折りたたみスマホになる可能性
 - レゴ、コミコン2025でリアルなゲームボーイセットを発表
 - NASAの月軌道探査機が日本の月面ランダー「レジリエンス」の墜落現場を発見