Google Meet、AIによるリアルタイム翻訳機能を追加し、話者の声を保持
Google Meetは、参加者が母国語で会話できるAI翻訳機能を導入し、話者の声を保持したまま翻訳を実現しました。
最新の更新
Googleは、AIによるリアルタイム翻訳機能をGoogle Meetに追加し、参加者が母国語で会話しながらシステムが自動的に翻訳を行う新機能を発表しました。これにより、翻訳は話者の元の声の特徴を保持したまま、トーンやイントネーション、表現も再現されます。この技術は、今週から英語とスペイン語の翻訳を提供し、遅延を最小限に抑えながら翻訳を実行します。
テスト段階での結果では、最初の文が一時的に不明瞭になる場合や、「match」のような文脈依存の単語が不正確に翻訳されることが確認されました(例えば、「fight」など)。また、参加者が複数いる場合に、少しの遅延が原因で混乱したクロストークが発生することもあります。
Googleは、イタリア語、ドイツ語、ポルトガル語への対応を今後数週間以内に予定しており、現在Google AI ProおよびUltraのサブスクライバーに向けて機能を提供しています。企業向けの提供は今年後半に予定されています。
この翻訳機能が有効な場合、会議データは保存されず、会話音声はAIモデルのトレーニングにも使用されないとGoogleは発表しています。
好きかもしれない
- 家ほどの大きさの小惑星が5月21日に地球と月の間を通過
- Apple、新しいUSB-C AirPods Maxのファームウェアを公開
- F-Droid、Googleの新しい開発者規則がオープンソースリポジトリを終了させる可能性があると警告
- 人間の排泄物から作られるバイオチャーが世界的な肥料不足の解決策に: 研究結果
- Apple Arcade、ローンチから6年後に進化するコンテンツでより広いオーディエンスを目指す
- Apple、新しい「Games」アプリを発表し、統一されたゲーム体験を提供
- OpenAI、ChatGPTログ保存の裁判所命令を「プライバシーの悪夢」と批判
- 日本のレジリエンス着陸船が月軌道に到達、歴史的着陸に向けて準備